Shurry писал(а):
Просветите, что у нас частное и что общее между деньгами и товарами.
Общее то, что они предназначены к обмену. Частное у денег то, что они являются средством обращения, это отличает деньги от других товаров. Товар — общее по отношению к деньгам.
Shurry писал(а):
Мясо едой называть можно и нужно, а вот еду мясом, ну никак.
Аналогично и деньги товаром называть можно и нужно, а вот товар деньгами ну никак. В чём проблема?
Shurry писал(а):
А деньги это такой особый товар, который не товар, а который как деньги?
Мне кажется, теперь я понял, что Вас смущает. Товары в бартере не деньги, но при этом называются товарами. Вот и получается товар, который не товар. Это вызывает вопросы.
Разрешу этот парадокс на примере. Домашних кошек мы называем просто кошками. Но при этом львы тоже кошки. Однако теми кошками, которые домашние, львы не являются. Вот и получается, следуя Вашей логике, что львы — это такие особые кошки, которые не кошки, а львы.
Возникают такие парадоксы тогда, когда некий термин имеет несколько значений — и общее для некоторого класса, и частное для элемента этого класса. С одной стороны, товар — это любая вещь, предназначенная к обмену (любого представителя семейства кошачьих можно назвать кошкой). С другой стороны, товар — это вещь, предназначенная не только к обмену, но и к потреблению (кошка, живущая в доме). Это не противоречие, это всего лишь другое значение слова. Но на таких словах с несколькими значениями можно строить забавные парадоксы, что Вы нам и продемонстрировали. (Впрочем, такая игра с нарушением логики уже будет не парадоксом, а софизмом.)
Причём у товара есть не только эти два значения. Ещё товарами называют материальный продукт, противопоставляя его услугам. А ещё продукт, предназначенный для конечного потребителя и продающийся в магазине, то есть потребительские товары. Всего я насчитал шесть значений:
1. Любая вещь, предназначенная к обмену. Сюда входят и деньги.
2. Вещь, предназначенная к обмену и потреблению. Сюда деньги не входят, но входят объекты бартерного обмена, услуги (массаж), непроизведённые человеком вещи (земля).
3. Вещь, предназначенная к продаже. Сюда входит всё из второго определения, кроме бартера. Деньги не входят, потому что продажа — это обмен чего-либо неденежного на деньги. Услуги и непроизведённые человеком вещи входят.
4. Вещь в материальной форме, предназначенная к обмену и потреблению. Сюда не входят услуги, но входят промежуточные продукты в технологической цепочке — например, сталь, — и непроизведённые человеком вещи, ограниченные ресурсы — например, земля.
5. Материальный продукт человеческой деятельности, предназначенный к обмену и потреблению. Услуги не входят, земля не входит, сталь входит.
6. Конечный продукт, предназначенный к обмену и потреблению — то есть всё то, что продаётся в магазине. Сталь, услуги, земля, деньги не входят. Это самое узкое значение, но и самое распространённое в бытовом употреблении.
Можно заметить, что каждое последующее значение оказывается частным случаем предыдущего. Таким образом, первое значение, которое включает в себя деньги, будет самым общим и наиболее подходящим для научного подхода, а последнее — самым частным, подходящим для употребления в быту. Путая эти значения, можно создавать софизмы, поэтому для корректной логической цепочки нужно сначала определиться, в каком значении мы употребляем слово. Если я использую первое значение, а Вы любое из последующих, то глупо будет пытаться поймать меня на каких-то противоречиях — мы всего лишь говорим о разных понятиях.
Shurry писал(а):
Пример: Стул это табуретка с спинкой, табуретка это стул без спинки, а спинка соответственно стул без табуретки.
Аналогично : Товар это деньги с благом, деньги это товар без блага и благо это товар без денег.
Звучит дико, но логически верно, а посему денежные средства нужно трактовать без товара и блага.
Дико звучит как раз потому, что логически неверно.
«Стул это табуретка с спинкой» — здесь мы сложили две частности и получили третью. Это сделать можно, но никакой иерархии общего с частным нет. Стул — это не частный случай табуретки, это другой предмет, хотя и родственный табуретке. Из табуретки можно сделать стул, но это не значит, что любая табуретка — стул. При этом любые деньги — товар, здесь имеем общее и частное.
«Товар это деньги с благом» — здесь уже сложение неправильное, аналогия некорректная. Товар, деньги и благо — это не три частных понятия, как табуретка, стул и спинка, а вложения частного в общее, иерархия понятий. Деньги — частный случай товара, товар — частный случай блага. Поэтому корректной аналогией будут, например, пары: деньги-стул, товар-мебель, благо-изделие.
Попробуйте поиграть со стулом, мебелью и изделием, а потом подставить деньги, товар, благо, что будет уже корректной аналогией. Уверяю Вас, ничего дикого не получится.